UNIMAX 2010 PROMAX 2020 POLYMAX 2040 Betriebsanleitung Instruction Manual Mode d’Emploi Instrucciones de Em
IDI 10 4 Haltestangen (1) einschrauben und mit mitgeliefertem Gabelschlüssel (2) festziehen. Erstes Tablar über Haltestangen auf Auflagefläche setz
IDI 11 Von rechts nach links befinden sich folgende Bedienelemente auf der Bedienfront: A 2-poliger Netzschalter mit grüner beleuchteter Wipp
IDI 12 ABBAU, TRANSPORT UND LAGERUNG Abbau 1. Gerät abschalten und Netzstecker ziehen. 2. Alle Gerätschaften um den Schüttler herum entfernen,
IDI 13 TECHNISCHE DATEN alle Schüttelgeräte Standfläche 415 x 455 mm Gerätegewicht ca. 15 kg Umgebungstemperatur 0°C bis 50°C bei 80% rel. Lu
IDI 14 PROMAX 2020 Schüttelfrequenz 20 – 400 1/min Gesamthub / Orbit 20 mm Bewegungsart reziprok Tragfähigkeit statisch 10 kg; Einschränkungen bei
IDI 15 GARANTIE, HAFTUNG UND URHEBERRECHTE Garantie Die Firma Heidolph Instruments gewährt Ihnen auf die hier beschriebenen Produkte (ausgenomm
IDI 16 Sicherheitshinweis Bitte sorgen Sie bei der Anlieferung von Reparaturgeräten, die mit gefährlichen Arbeitsstoffen in Berührung gekommen sin
IEI 17 Thank you for purchasing a Heidolph Instruments product. This item has been designed, made and inspected in compliance with DIN EN ISO 6
IEI 18 STANDARD HARDWARE & OPTIONS product quantity P/N 230/240V 50/60Hz P/N 115V 50/60Hz Shakers / Mixers UNIMAX 2010 1 542-10020-00 54
IEI 19 GENERAL Unpack your item carefully. Inspect for damage and report such damage or missing parts to your supplier right away. Read yo
IDI DEUTSCH Seite 3 - 16 IEI ENGLISH page 17 - 30 IFi FRANCAISE page 31 - 44 IESI ESPAGNOL página 45 - 58 III ITALIANO Pagina 59 - 72
IEI 20 Before starting the item, make sure all vessels are attached safely (must not move while shaking). SET-UP 1. Set-up Please locate the sha
IEI 21 Slip clamping rollers over holding bars (3), push against the vessel to be clamped, and secure with wingbolts (5). Attaching one more row
IEI 22 Make sure, crimped edge (5) is plugged over shaker plate (6), thus positively locking both parts with each other. Install Erlenmeyer flasks
IEI 23 funnel and its closing plug by means of compression spring (3). Dimension "A" once set will be good for one and the same size o
IEI 24 Install 4 ea. columns (1) and pull tight with box-end spanner (6) from your hardware bag. Locate first rack panel over columns. Slip 4 ea
IEI 25 The control panel features the following controls (from right to left): A 2-pole master switch (toggle-type, lighted green) B continu
IEI 26 DISASSEMBLY & STORAGE Disassembly 1. Turn item OFF and diconnect mains plug. 2. Remove all of the hardware arranged around the shake
IEI 27 SPECIFICATIONS all shakers space required 415 x 455 mm weight of item abt. 15 kg ambient temperature 0°C to 50°C at 80% rel. humidity
IEI 28 PROMAX 2020 shaker frequency 20 – 400 1/min total stroke / orbit 20 mm motion type reciprocal load bearing capacity static: 10 kg; less at
IEI 29 WARRANTY, LIABILITY & COPYRIGHT Warranty Heidolph Instruments guarantees that the present product shall be free of defects in materi
IDI 3 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes. Sie haben ein Produkt erworben, das von der Firma Heidolph Instruments nach DIN EN ISO 61010
IEI 30 Safety Information When shipping items for repair that may have been contaminated by hazardous substances, please: - advise exact substan
IFI 31 Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil. Vous êtes en possession d'un produit qui a été fabriqué et contrôlé par la s
IFI 32 VOLUME DE LIVRAISON ET ACCESSOIRES Désignation Quantité N° de commande 230/240V 50/60Hz N° de commande 115V 50/60Hz Secoueurs-mélangeurs
IFI 33 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Veuillez retirer l'appareil de son emballage avec précaution. Vérifiez si l'appareil n'est pas en
IFI 34 La table de laboratoire doit être stable et disposer d’une surface plane et antidérapante. Avant la mise en service de l’appareil, fixez bi
IFI 35 Ensuite, poussez les rouleaux de serrage sur les barres de fixation (3), appuyez sur les récipients à fixer et fixez le tout à l’aide des
IFI 36 Veillez à ce que le bord (5) dépasse sur tout le tour de la surface d’appui (6) de la table à secousses afin de constituer un support sûr po
IFI 37 Montage des fixations : Enlevez les écrous (5) et les rondelles de fixation (4) des boulons filetés des pièces (1) et (2). Insérez
IFI 38 Vissez 4 barres de fixation (1) et serrez à l’aide de la clé à fourche (2) fournie. Placez le premier plateau sur la surface d’appui au-dessu
IFI 39 Les commandes suivantes se trouvent de droite à gauche sur le pupitre de commande : A Commutateur principal bipolaire avec bascule lu
IDI 4 LIEFERUMFANG UND ZUBEHÖR Bezeichnung Menge Bestellnummer 230/240V 50/60Hz Bestellnummer 115V 50/60Hz Schüttel-Misch-Geräte UNIMAX 20
IFI 40 DEMONTAGE, TRANSPORT ET STOCKAGE Démontage 1. Mettez l’appareil hors tension et hors secteur. 2. Enlevez tous les ustensiles se trouvan
IFI 41 DONNEES TECHNIQUES Tous les secoueurs Encombrement 415 x 455 mm Poids de l’appareil env. 15 kg Température ambiante 0°C à 50°C pour un
IFI 42 PROMAX 2020 Fréquence des secousses 20 – 400 tr/min Course totale / orbite 20 mm Type de mouvement réciproque Capacité portante statique 10
IFI 43 GARANTIE, RESPONSABILITE ET DROITS D'AUTEUR Garantie La société Heidolph Instruments accorde une garantie de 3 ans sur les produits
IFI 44 Consigne de sécurité Lors de l'expédition d'appareils endommagés qui ont été en contact avec des substances dangereuses, veuillez
IESI 45 Le agradecemos la compra de este aparato. Ha adquirido un producto fabricado y certificado según DIN EN ISO 61010 por la empresa Firma Heido
IESI 46 CONTENIDO DEL SUMINISTRO Y ACCESORIOS Nombre Cantidad Nº de pedido 230/240V 50/60Hz Nº de pedido 115V 50/60Hz Aparatos agitadores-mezcla
IESI 47 ADVERTENCIAS GENERALES Desempaquete el aparato cuidadosamente. Compruebe el contenido del suministro y, si se da el caso, informe inm
IESI 48 La mesa de laboratorio debe ser sólida y presentar una superficie plana y antideslizante. Antes de poner en marcha el aparato, las sustanc
IESI 49 A continuación colocar los cilindros tensores sobre las varillas de soporte (3), presionarlos sobre los vasos a sujetar y fijar mediante
IDI 5 ALLGEMEINE HINWEISE Bitte packen Sie das Gerät sorgfältig aus. Achten Sie auf mögliche Beschädigungen und melden Sie Schäden oder fehle
IESI 50 Compruebe que el borde (5) encaje sobre la superficie de apoyo (6) de la mesa agitadora, para conferir al tablero una fijación firme. Coloc
IESI 51 Montaje de los soportes: Retirar las tuercas (5) y las arandelas de seguridad (4) de los pernos roscados de las partes (1) y (2).
IESI 52 Atornillar las 4 varillas de soporte (1) y apretar con la llave de boca suministrada (2). Colocar el primer tablero encima de las varillas d
IESI 53 Sobre el frontal de mando se encuentran los siguientes elementos de derecha a izquierda: A Interruptor de alimentación bipolar con t
IESI 54 DESMONTAJE, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Desmontaje 1. Desconectar el aparato y extraer la clavija de alimentación. 2. Retirar todo el
IESI 55 DATOS TECNICOS Todos los aparatos agitadores Espacio ocupado 415 x 455 mm Peso del aparato aprox. 15 kg Temperatura ambiente 0°C hast
IESI 56 PROMAX 2020 Frecuencia de agitación 20 – 400 1/min Recorrido total/órbita 20 mm Tipo de movimiento recíproco Capacidad de carga estática 1
IESI 57 GARANTIA, RESPONSABILIDAD Y DERECHOS DE AUTOR Garantia La empresa Heidolph Instruments le otorga para el producto aquí descrito (except
IESI 58 Advertencia de seguridad Al enviar aparatos para reparar que han entrado en contacto con materiales peligrosos, indique: - datos lo más p
IIIII 59 La ringraziamo per aver acquistato questo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto che è stato realizzato e testato dalla ditta Heidolph
IDI 6 Der Labortisch muß stabil sein und eine ebene und rutschsichere Oberfläche besitzen. Vor Inbetriebnahme des Gerätes ist das Schüttelgut sic
IIIII 60 ENTITÀ DELLA FORNITURA ED ACCESSORI Descrizione Quantità Riferimento articolo 230/240V / 50/60Hz Riferimento articolo 115V / 50/60Hz A
IIIII 61 INFORMAZIONI GENERALI Estrarre delicatamente l’apparecchio dall’imballo. Si prega di verificare la presenza di eventuali danni e d
IIIII 62 Si raccomanda di garantire la sicurezza dell’apparecchio! Il tavolo del laboratorio deve essere stabile e disporre di una superficie pian
IIIII 63 Fare scivolare ora i rulli di serraggio sulle barre di fissaggio (3), premerli sulle ampolle da fissare e serrare con le viti ad aletta
IIIII 64 Assicurarsi che il bordo circostante (5) racchiuda la superficie di appoggio (6) della tavola oscillante, per poter garantire la tenuta sic
IIIII 65 Montaggio dei supporti: Estrarre i dadi (5) e le rondelle di sicurezza (4) dalle viti degli elementi (1) e (2). Inserire l’elem
IIIII 66 Avvitare 4 barre di fissaggio (1) e serrare con la chiave fissa (2) fornita in dotazione. Collocare il primo ripiano sulla superficie di
IIIII 67 Sul pannello di comando frontale sono collocati i seguenti elementi di comando, situati in sequenza da destra a sinistra: A Interrut
IIIII 68 SMONTAGGIO, TRASPORTO E STOCCAGGIO Smontaggio 1. Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina di collegamento alla rete. 2. Rimuovere
IIIII 69 DATI TECNICI Per tutti gli agitatori Superficie portante 415 x 455 mm Peso dell‘apparecchio Ca. 15 kg Temperatura ambiente Da 0°C a
IDI 7 Danach Spannwalzen auf die Haltestangen (3) schieben, an die zu fixierenden Gefäße drücken und mit den Flügelschrauben (5) befestigen. Um
IIIII 70 PROMAX 2020 Frequenza di agitazione 20 – 400 1/min Corsa totale / orbita 20 mm Tipo di movimento Reciproco Portata Statica 10 kg; limita
IIIII 71 GARANZIA, RESPONSABILITÀ E DIRITTI D’AUTORE Garanzia La ditta Heidolph Instruments garantisce i prodotti descritti in questo manuale
IIIII 72 Avvertenze di sicurezza Nel caso in cui sia necessario spedire un apparecchio che deve essere riparato e che è stato a contatto con sosta
IDI 8 Bitte achten Sie darauf, dass der umlaufende Rand (5) über die Auflagefläche (6) des Schütteltisches greift, um dem Tablar einen sicheren Hal
IDI 9 Montage der Halterungen: Die Muttern (5) und Sicherungsscheiben (4) von den Gewindebolzen der Teile (1) und (2) entfernen. Teil (1)
Kommentare zu diesen Handbüchern