REAX top REAX control Betriebsanleitung Instruction Manual Mode d’Emploi Instrucciones de Empleo Istruzioni per l'uso
10 DE B. BEDIENUNG UND BETRIEB 4. Netzschalter und Drehzahleinstellung (Bild 1, 2) Mit dem Netzschalter (1) wird das Gerät eingeschaltet. Die
11 DE ABBAU, TRANSPORT U. LAGERUNG STÖRUNGEN U. DEREN BESEITUNG Abbau 1. Gerät abschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen (abkühlen
12 DE TECHNSICHE DATEN Typ REAX top REAX control Bestellnummer 541.10000.00 541.11000.00 Bewegungsart kreisförmig vibrierend kreisförmig vibrierend
13 DE GARANTIE, HAFTUNG UND URHEBERRECHTE Hinweis Bitte senden Sie Geräte ausschließlich nach vorheriger Rücksprache an diese Anschrift: Gara
14 EN CONTENTS Illustrations ...
15 EN BRIEF DESCRIPTION BRIEF DESCRIPTION/GENERAL INFORMATION REAX top and REAX control are the successor models to the well-known, tried and
16 EN SAFETY INSTRUCTIONS Observe all safety and accident prevention regulations in the la-boratory! The motor works without sparks. Nevertheless
17 EN B. CONTROL AND OPERATION 4. ON/OFF switch and setting speed (Figures 1, 2) The appliance is switched on at the ON/OFF switch (1). Th
18 EN DISMANTLING, TRANSPORT AND STORAGE FAULTS AND HOW TO REMEDY THEM Dismantling 1. Switch off the appliance and disconnect it from the mains (al
19 EN TECHNICAL DATA Type REAX top REAX control Order number 541.10000.00 541.11000.00 Type of motion circular and vibrating circular and vibrat
2 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerä-tes. Sie haben ein Produkt erworben, dass nach DIN EN ISO 61010 gefertigt und ge-prüft wurde. Mit diesem
20 EN WARRANTY, LIABILITY & COPYRIGHT Note You will receive clearance for sending your defective item to the following address: Warranty Heidol
21 FR TABLE DE MATIERES Illustrations ...
22 FR BRÈVE DESCRIPTION BRÈVE DESCRIPTION/INFORMATIONS GÉNÉRALES REAX top et REAX control sont les modèles qui succèdent au secoueur de tubes à r
23 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ Toutes les prescriptions concernant la sécurité et la prévention contre les accidents en vigueur dans le laboratoir
24 FR sur labutée de gauche. B. COMMANDE ET FONCTIONNEMENT 4. Interrupteur du réseau et réglage de la vitesse de rotation (Illu. 1, 2) L’appare
25 FR du démarrage. DÉMONTAGE, TRANSPORT ET ENT-REPOSAGE DÉRANGEMENTS ET LEUR ÉLIMINATION Pas de mouvement de secousse: Vérifiez la ligne du
26 FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type REAX top REAX control Numéro de commande 541.10000.00 541.11000.00 Type de mouvement vibrant circulaire vibra
27 FR GARANTIE, RESPONSABILITÉ, DRO-ITS D´AUTEUR Remarque Veuillez n'expédier des appareils qu'ap-rès avoir consulté l'adresse s
28 ES ÌNDICE Ilustraciones ...
29 ES DESCRIPCIÓN BREVE DESCRIPCIÓN BREVE/INFORMACIONES GENERALES REAX top et REAX control sont les modèles qui succèdent au secoueur de tubes
3 Nous vous remercions pour l’achat de ce-tappareil. Vous avez acquis un produit fabriqué et contrôlé conformément à DIN EN ISO 61010. Grâce à
30 ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Observar todas las prescripciones de seguridad en vigor y de prevención de accidentes en el laboratorio. El moto
31 ES B. MANEJO Y OPERACIÓN 4. Interruptor de red y ajuste de revoluciones (Ilus. 1 y 2). El aparato se pone en servicio usando un interr
32 ES DESMONTAJE, TRANSPORTE Y ALMACENAJE FALLOS Y SU ELIMINACIÓN Si el aparato no funciona: Compruebe el cable de la red y la alimentación de c
33 ES DATOS TÉCNICOS Tipo REAX top REAX control No. de pedido 541.10000.00 541.11000.00 Tipo de movimento Vibración circular Vibración circular
34 ES GARANTIA, RESPONSABILIDAD Y DERECHOS DE AUTOR Advertencia Envíe los equipos exclusivamente después de haber consultado con la siguiente direcc
35 IT CONTENUTO Illustrazione ...
36 IT DESCRIZIONE BREVE REAX top e REAX control sono i modelli in successione del già conosciuto e per il suo funzionamento ben noto scuotitore p
37 IT INDICAZIONI PER LE SICUREZZA Osservare tutte le prescrizioni sulla sicurezza e sulla prevenzione contro infortuni! Il motor funziona pr
38 IT B. CONDUZIONE E FUNZIONAMENTO 4. Interruttore di rete e regolazione del numero di giri (Fig. 1, 2) Con l'interruttore di rete (1) si
39 IT SMONTAGGIO, TRASPORTO E DEPOSITO DISTURBI E RELATIVI CONTROMISURE Smontaggio 1. Spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla
4 Vi ringraziamo per aver acquistato questo apparecchio. Avete acquistato un articolo prodotto e controllato secondo DIN EN ISO 61010. Con questo app
40 IT DATI TECNICI Tipo REAX top REAX control Numero ordinazione 541.10000.00 541.11000.00 Tipo di movimento vibrazione circolatoria vibrazione cir
41 IT GARANZIA, RESPONSABILITÀ LE GALE E DIRITTI DI COPYRIGHT Indicazione Prego mandate gli apparecchi solamente dopo preventiva consultazione a
01-005-002-74-2 24. Feb.2012 Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. We reserve the
5 ABBILDUNG ILLUSTRATIONS ILLUSTRATIONS ILUSTRACIONES ILLUSTRAZIONE Bild 1 Fig. 1 Illu. 1 Ilus. 1 Fig. 1 REAX top Bild 2 Fig. 2 Ill
6 Bild 4 Fig. 4 Illu. 4 Ilus. 4 Fig. 4 Bild 7 Bild 8 Fig. 7 Fig. 8 Illu. 7 Illu. 8 Ilus. 7 Ilus
7 DE INHALT Abbildung ...
8 DE KURZBESCHREIBUNG KURZBESCHREIBUNG / ALLGEMEINE HINWEISE REAX top und REAX control sind die Nachfolgemodelle des bekannten und bestens bewähr
9 DE SICHERHEITSHINWEISE Alle im Labor geltenden Sicher-heits- und Unfallverhütungsvor-schriften beachten! Der Motor arbeitet funkenfrei. Es
Kommentare zu diesen Handbüchern